88日間のシンガポールとマレーシア未亡人の一人旅

88日間の長旅を終え、次は海外の友人へ日本文化と未亡人の近況報告です。勿論美味しいものは外せません!1年間は続ける決意で。

2017.Jan.31 Final blog 最終ブログ

It's been one year since I started my blog last February. I've decided to quite blogging for the time being.昨年の2月からこのブログを始めて一年になります。一年は続ける覚悟でと決めていましたが、その日がやって来ました。


Thank you so much for reading my blog.
Please take care and stay happy!
私のブログを読んで頂き誠にありがとうございました❗
皆さん どうぞお元気で、お幸せに(⌒0⌒)/~~

\(^^)/(^-^)v(^3^)/m(__)m

2017.Jan.16-.Jan.27 Yokozuna 横綱

Jan.16(Mon.) I went to 国技館(Kokugikan) to watch a sumo (wrestlling) match. 
今日は相撲観戦に国技館まで来ましたよ!


There were a lot of people. Can you see a banner 満員御礼 (maninonrei)? It means, "Thanks for the full house". チケットを購入するのも大変な位満席です! 満員御礼の垂れ幕が見えますか?

I bought a tatami box seat (升席 masuseki) for four people at the sumo holl. It's a small box. There were three of us. We enjoyed the match very much. 4人マス席を予約しましたが、3人で利用しました。 今日の場所は、良い対戦でとても楽しめました❗



Jan.18(Wed.) Today was Women's Executive Forum's New Year party at a Japanese restaurant, ささ樹 at Akasaka. 今日はWeフォーラムの新年会が赤阪で行われました。


We shares our New Year resolutions one by one. 皆で今年の抱負を一人ずつ言いました。

We also had fun asking questions while eating lunch. 私たちは食事を楽しみながら会話が弾みました。 お料理も美味しいし和食器がまた一層目も楽しませてくれました。
The food was good and the Japanese tableware was exquisite.


One of the members was wearing a kimono and her hairstyle was done in a way called a New Japanese coiffure. メンバーの一人は着物で新日本を結ってらっしゃいました。
I took a picture with her. 私も一緒に写真をとって貰いました。


Although the Japanese coiffure culture has almost perished except in kabuki (the traditional drama performed by male actors), period dramas, Karyukai (the world of geisha), and the wedding industry, people today usually style their hair in the New Japanese coiffure when wearing haregi (festive dress) on New Year's Day and other occasions. 日本髪文化は歌舞伎、時代劇、花柳界、結婚産業以外では殆ど衰退したが、現在では正月などの晴れ着の場合に新日本髪を結う場合が多い。


Jan.23(Sun.) 稀勢の里 Kisenosato won the sumo championship for the first time.
It was a long-awaited victory for the fans and those involved. He is 30 Years old.
He became a sumo wrestler after he graduated from middle school. He had a hard time becoming Yokozuna. I was moved to tears.  稀勢の里が初優勝した。それはファンや関係者にとって待望の勝利でした。稀勢の里は30歳。彼は中学校卒業後力士になった。横綱になるまで苦労が多かっただろう。感激して私も泣いてしまいました。


Jun. 26 (Thu.) I went to an Osteopathic clinic, 瑛心, for the first time. It was good for me and best of all, it was near my house.
And I also recommend other clinic, Moriko acupuncture & orthopedic clinic, at Hamamatsucho. The acupuncturist and practitioner of moxiibustion- Mr.Komori-is amazing. 私は『瑛心』と言うと治療院に初めて行ってみました。行って良かったー!私にはとても合っていました。 他に浜松町にある『モリコ鍼灸接骨院』もお勧めです。院長の小森先生の鍼灸は神業です。


Jan.27(Fri.) 稀勢の里 Kisenosato has become the 72nd Yokozuna. 
72代目 横綱 稀勢の里。 これからの活躍も期待されています❗



See you next time.(⌒0⌒)/~~

2017.Jan.7-Jan.15 Coming-of-age ceremony 成人式

 The second Monday of January is "Seijin no hi" (Coming-of-age Day) in Japan. People celebrate this day to welcome the young men and women, who have turned or will turn the age of 20 during the current year, as new members of society. Ceremonies are held in every city, town and village. People who have reached the age of twenty are allowed to smoke and drink. The minimum voting age was lowered from 20 to 18 last year.
日本では、1月の第2月曜日は成人の日です。人々は今年20歳になる若者を成人の仲間入りとして祝福します。市町村で式典が行われます。20歳で喫煙飲酒が出来、昨年から選挙権は18歳からになりました。

 新聞より


On January 7th I went for a yoga lesson for the first time in the new year.
大相撲Sumo(wrestling)tournaments started on January 8th(Sun.) in Tokyo.


And I also continue the family support and syodo (calligraphy)lessons from on January 10th.
7日に新年初めてのヨガレッスンに行きました。8日(日)からは大相撲初場所、10日にはファミリーサポートと書道教室も始まりました。

Cooking Laksa ラクサを作ります
I bought this Laksa packet (Laksa paste & Coconut Premix) at Raffles Hotel in Singapore.
このラクサの箱はシンガポールのラッフルズホテルから買ってきたものです。
1. In a pot, add Laksa Paste, fry it over gentle heat until it is fragrant. Pour in 500 ml of water, stir well and bring to boil. ラクサペーストを鍋に入れ、弱火で香りが出るまでゆっくり温める。水を500ml注ぎ沸騰すさせる。
2. Add in fish cake, bean curd puff and prawn. Cook for another 15 minutes. 魚肉団子、油揚げ、えびを加えて15分煮る。(私は魚肉団子の代わりにはんぺんを使いました)
3. Stir one pack of Coconut Premix into 100 ml of water in a separate bowl. Mix well and add to pot. 別の容器に水100mlを注ぎ、ココナッツミックスを1パック加えよく混ぜて①の鍋にいれる。
4. Blanch noodles/rice vermicelli in boiling water. Drain excess water and serve into a bowl. 麺又はビーフンを湯がき、水を切った後に丼に移す。(麺は柔かめに茹でる)
5. Pour the Laksa gravy over the noodles/rice vermicelli. Serve while hot. It's quick, tasty food at its best. ラクサのスープを④に注ぎ、熱いうちに召し上がってください。


This serving size is actually for2-3 persons but  I can eat like horse.(^_^;) 1箱で2~3人分ですが、大食いの私は一人で完食!

There were a lot of spices in the Laksa paste;the rich and creamy taste brought back many wonderful memories of my trip to South East Asia last year.ラクサペーストには沢山のスパイスが入っていて、クリーミーでとても美味しく去年の東南アジア旅行の記憶がよみがえりました。 あ~!懐かしかった。

5日にはお取り寄せしたイチゴが栃木から届きました。今年はいつもより甘くなかったので残念でした。

2日にはステーキ300gを焼いて食べました。食べるのに忙しくてお洒落でないわー。でもジューシーで美味しかったです❗
これが焼く前。500g⬇

See you next(⌒0⌒)/~~