88日間のシンガポールとマレーシア未亡人の一人旅

88日間の長旅を終え、次は海外の友人へ日本文化と未亡人の近況報告です。勿論美味しいものは外せません!1年間は続ける決意で。

2016.Nov.24-Dec.4 Japanese calligraphy 書道

Nov.24(Thu.) I didn't have to do family support today because the little boy caught a cold.
今日はファミリーサポートをしている坊やが風邪を引いたのでサポートはお休み。

Nov.26(Sat.) I went to two exhibitions today. First, I went to see my syo(Japanese calligraphy); it was being displayed today and tomorrow at Daitobunka University. It's the 58th Zenkoku Syodo-ten(全国書道展, Nationwide Syodo Exhibition).
There were 819 syo on display, chosen from 24,981 applicants from all over Japan. 188 people were given prizes during the award ceremony, and I got the second prize for my syo! 今日は2ヵ所の展示会に出かけました。最初に大東文化大学の書道展(お恥ずかしながら私の書も)今日・明日の二日間だけの展示なので、観に行くことに。明日は188名の方達の授賞式が執り行われます。私は推薦賞で展示の方だけですが、多くの作品の中から賞を頂戴したことは夢のようですし、偏に美翠先生のお蔭と感謝しております。

I want to take this opportunity to thank my syodo teacher, Bisui(美翠先生). She got me to fall in love with syodo. Teacher Bisui, I owe you a lot.

Today's lunch was okonomiyaki and a glass of mixed fruit juice. お昼にはお好み焼きとフルーツミックスジュース。

The other exhibition was about woven fabrics and textile products. It was held by my friend and her friends. She is a member of Weforum, who is one of the people I respect the most. もう一方の展示会は渋谷Bunkamura「織ばばと50人展」でWeフォーラムのメンバーが出展しています。彼女は私が尊敬する一人です。

This is her work of art. これが彼女の作品です。織!

On the way there, I saw these go-carts. The sight held people's attention. This is popular amongst foreign visitors and younger people. 帰り際に皆の注目を浴びているゴーカートを見ました。若者や外国の旅行者に人気らしいですね!


Nov.27(Sun.) Today was zazenkai(Zen class) at Kitakamakura. It is held twice a year, in June and November. 今日は年に2度(6月、11月)北鎌倉で行われる座禅会に出席

The changing leaves were beautiful here. 紅葉が綺麗でした。


Nov.28 (Mon.) I bought some year-end jumbo lottery tickets. The top prize this year is a record 10 billion yen! Many people lined up to buy lottery tickets. Us Japanese do not see lottery as gambling, but more like a form of entertainment. ドリームジャンボ宝くじを並んで買いました。当選者は10億円。このおじいさんが元気なうちに当てたいなー!


Dec.2(Fri.) I ate a double portion of noodles for lunch at Ginza. Haha!😄(^_^;) This is tsukemen. 久しぶりに銀座のつけ麺!つい大盛り(2玉)を食べてしまいました。

And my younger son came back to visit from America. We ate tenpura for dinner at Nihonbashi. I ate too much, so I was stuffed. 次男が米国から一時帰国。夕食は一緒に天ぷら「日本橋半之助」で食べました。昼食、夕食と食べ過ぎてお腹いっぱい!


Dec.4 (Sun.) Before my son left at 5 pm, we ate unagi kabayaki (broiled eel) for lunch at Nihonbashi. And I bought some souvenirs as well;kabayaki for my daughter-in-law and 4 grandchildren. They like unagi kabayaki very much. 息子が夕方発つ前に、午前11時から「日本橋いづもや」鰻の蒲焼きを食べる事に。アメリカで待つ義理娘と孫たちが大好きなので、いつものように蒲焼きを持たせました。

These are Otoshidama お年玉 for my grandchildren. During the New Year, we often give Otoshidama (packets with money inside) to children as a blessing. お年玉も付けて。

(⌒0⌒)/~~

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。